2009

Выступление Истинного Отца по случаю своего 90-летия


Дата: 01.01.2009 г.

Уважаемые главы государств, лидеры глобального мирового сообщества! Встречая новый год великой надежды, моя жена и я, а также вся наша семья рады приветствовать всех вас, собравшихся здесь несмотря на ваше плотное расписание, чтобы осветить своим присутствием сегодняшнее значимое событие. Сегодня — день рождения у меня и у моей жены, д-ра Мун Хан Хак Джа.

Дамы и господа, провидение Небес продвигается вперед очень основательно. Я ступил на этот небесный путь, получив призыв Небес в возрасте 16 лет (15 лет по западному исчислению, прим. ред.), на заре своей юности. Даже сейчас я столь же отчетливо помню это событие, как будто оно было лишь вчера. Весной 1935 года, ранним пасхальным утром, стоя лицом к холодному северному ветру, все еще обдувающему подножие горы Мьёдо в Чонджу, я принял важнейшее решение в своей жизни, крепко держась за Бога.

Я не успел опомниться, как мое сердце наполнили горькие слезы Бога, в то время как я отчаянно пытался отказаться от этого пугающего и похожего на сон небесного призыва. Так я и оставил позади свою беззаботную юность, проведенную в горах и полях, дома и в школе, вступив в необъятный и бездонный океан борьбы, исполненной молитв на грани жизни и смерти.

Оглядываясь на свою жизнь в день своего девяностолетия, я могу лишь сказать, что всю свою жизнь я шел одиноким и скорбным путем. С того дня, когда я был призван Небесами, я жил подобно марафонцу, бегущему навстречу осуществлению Божьей воли, который мог общаться лишь с Богом.

Это был путь, на протяжении которого я не мог оглядываться вокруг или идти на компромисс с кем-либо. Я не мог искать для себя учителя на этом пути. Я даже не был в состоянии проявить сыновнюю почтительность к своим родителям. Это был долгий путь, исполненный невзгод и пропитанный кровью, потом и слезами, когда я, задыхаясь, рвался вперед к своей цели, стараясь прижать к своей груди все 6,5 миллиардов человек, живущих на земле. Именно к этому побуждал меня мой небесный призыв.

Дамы и господа, сейчас приближается серьезное время, долгожданный 2013 год. Небеса ждали тысячи лет наступления этого дня, который мы встретим через четыре года. В этот день на основании, которое заложили Истинные Родители, преодолев бесчисленные ситуации жизни и смерти, придет к совершенству Царство Небесное на земле и на небе, о котором мечтали миллиарды людей. Этого пути нельзя было избежать, и на нем не было времени для отдыха. С него нельзя было сойти посередине. Мы должны пройти этот путь все вместе, направляемые небесной удачей, и завершить его, исполнившись надежды и радости. В этот день вы увидите, как четыре поколения — дедушки и бабушки, родители, дети и внуки — взявшись за руки, поют «аллилуйя».

Уважаемые мировые лидеры! Мы собрались здесь, чтобы отпраздновать воистину исторический день. История никогда не забудет благородные усилия и дух ООН, которая за последние шестьдесят лет, находясь на стороне Небес, приложила много усилий ради мира и благосостояния человечества. Тем не менее, в наши дни существует широко распространенное мнение о том, что ООН сильно ограничена и ее деятельность не способна решить мировые проблемы, хотя мир уже на полной скорости устремлен в третье тысячелетие. Двадцать первый век — это время, когда человечество отчаянно нуждается в новых мехах, чтобы вместить новое вино революционной эпохи после прихода Небес.

В ответ на эту историческую необходимость Небеса благословили нас появлением ООН Родителей, то есть ООН мира, о появлении которой я провозглашаю сегодня по этому случаю. Это особый дар Небес, который я передаю человечеству как Царь мира и Истинный Родитель. Что такое ООН Родителей? Уверен, что многие из вас не знают, что это такое. Не нужно ломать себе голову над этим.

Что означает аббревиатура «ООН»? Это Организация Объединенных Наций, то есть конфедерация наций. Не поэтому ли ее назвали Организацией Объединенных Наций? Как глобальный институт, она была основана сразу же после окончания Второй мировой войны, исходя из искреннего стремления к созданию бесконфликтного мира. Эта организация стала подобием мирового правительства более чем из 190 государств-членов. Она подобна глобальной компании с годовым оборотом в миллиарды долларов.

Тем не менее, давайте рассмотрим ее в свете видения единой семьи под Богом, идейной концепции, которой я учил на протяжении всей своей жизни. В конце концов, миссия ООН как единой семьи наций заключается в работе на благо мира для всего человечества. И человечество не может уйти от реальности, что все мы — одна семья.

Существующая ООН является «ООН Каина» по отношению к «ООН Авеля», о создании которой Небеса провозгласили на заре эпохи после прихода Небес. В состав существующей ООН входят 193 государства-члена. Для сравнения, всего лишь за два года ООН Авеля уже открыла свои отделения в 194 странах и активно осуществляет работу ради мира.

Однако Каин и Авель, будучи братьями, находятся друг с другом в горизонтальных отношениях. Следовательно, родители являются необходимой вертикальной составляющей в установлении и поддержании порядка и руководящих принципов в семье. Каин и Авель должны следовать пути и правилам Небес, то есть объединиться как братья и быть послушными своим родителям. На глобальном уровне ООН Каина и ООН Авеля должны объединиться и стать ООН мира, которая займет положение ООН Родителей. Ее долг будет заключаться в выполнении своей миссии в этот переходный период построения всеобщего мира.

Затем ООН мира, возглавляемая представителями Царя мира (по-корейски «пунбонван»), которые разъедутся по всем странам мира, должна будет выполнять свою миссию и приблизить завершение построения Царства Небесного на земле и на небе с центром на Истинных Родителях, взошедших на престол Царя царей на небесах и на земле. Кто же такие представители Царя мира? Наверное, кому-то из вас это интересно.

Подумайте об эпохе Иисуса Христа. Его ученики, которым надлежало служить Иисусу и воплотить мечту об объединении всего человечества в одну всемирную семью, должны были носить титул «пунбонван». Как второе «я» Иисуса, они должны были разъехаться по всем уголкам земного шара. Они должны были пройти по всем дорогам от Рима до всех уголков земли и выполнить свою миссию как представители и наследники Иисуса. Иначе говоря, их миссия заключалась в служении Иисусу и установлении Царства мира на земле.

Точно так же лидеры со всего мира, которым Цари мира и Истинные Родители всего человечества дали миссию представителей Царя мира, должны выполнить свою ответственность в качестве представителей и наследников Истинных Родителей. Иными словами, они должны выполнить данную Богом миссию и установить прочный мир на земле. Они должны выполнить свою миссию горнила истинной любви, уничтожая без остатка все барьеры между расами, религиями, странами и культурами, а также установить Царство мира под знаменем единой семьи под Богом. Армия Царства мира и полиция Царства мира, которые я создал по всему миру, будут полностью мобилизованы для выполнения этой высокой миссии.

Уважаемые гости! Участвуя в этом историческом собрании, вы получили призыв Небес. Возможно, вы не видите этого своими глазами, поскольку живете, руководствуясь лишь пятью физическими органами чувств, но за каждым из вас стоят тысячи добрых предков. С благодарностью в сердце они явились к вам, чтобы помочь вам услышать и принять этот призыв Небес. Они преисполнены радости и восторга и кричат во весь голос «Аллилуйя»!

Попробуйте настроить ваши пять духовных органов чувств. Все творение, являющееся неотъемлемой частью нашей жизни, также приветствует вас с распростертыми объятиями. Наша нынешняя эпоха, когда мы мчимся навстречу 3000-му году, является эпохой истинной любви, когда мы живем ради других людей. Это эпоха после пришествия Небес. Даже дикие хризантемы, цветущие в открытом поле, ожидают своего истинного хозяина, чтобы обменяться с ним истинной любовью.

В этом контексте я объявил двадцать первое столетие эпохой Тихоокеанского бассейна. Конечным пунктом назначения человеческой цивилизации, продолжающей свое развитие и двигающейся вдоль центральной оси истории, является сфера Тихоокеанского бассейна. На нас лежит ответственность защищать и любить Тихоокеанский бассейн, охватывающий шесть континентов, а также ухаживать за ним, чтобы в будущем он, в свою очередь, мог защитить жизнь всех людей планеты.

Дамы и господа! Цель человечества состоит в том, чтобы служить Богу как нашему Родителю и быть одной семьей. Послание Небес, которое я принес человечеству, запечатлено на страницах более тысячи книг. Это воистину поразительное число. По сути, человеку может потребоваться вся жизнь или даже больше, чтобы прочитать все это. Эти книги — сокровищница Небесного пути, которую в будущем будут изучать ученые и исследователи.

Я надеюсь, что вы сможете взять с собой одну из брошюр, в которых содержатся основы всего учения об этом небесном пути. Я надеюсь, что вы внимательно прочтете их с вашей семьей и отныне будете следовать этим правилам и традициям. Если ваши семьи будут жить в соответствии с учением, отраженным в данной брошюре, на них не может не снизойти небесная удача. Ваши семьи станут семьями святых и мудрецов, которые войдут в историю.

Пусть великое благословение Бога, Царя царей, пребудет с вашими семьями, вашими странами и со всеми небесами и землей.

Спасибо!

 


Поздравительные обращения Истинному Отцу по случаю его 90-летия

Сбывшееся пророчество Кореи

Поздравительное обращение д-ра Ли Чуль Сон. Д-р Ли, начинавший свою знаменательную политическую карьеру как конгрессмен при президентстве Ли Сын Мана, является председателем Фонда культуры и Сеульской премии мира. Его поздравления прозвучали 15 января во время Церемонии Коронации

Хотя я недостоин этого, для меня огромная честь выступить с поздравительным словом по этому важному случаю.

Хотя я не до конца понимаю всей глубины и возвышенности сегодняшней церемонии, организованной уважаемым президентом (Д-р Ли использует здесь уважительное обращение 총재님, применимое к руководителю крупной организации, прим. ред.) Мун Сон Мёном, являясь одним из старших представителей политических кругов Республики Корея, я чувствую желание поделиться сегодня с вами тем, что исходит из моего сердца.

Я приношу свои безграничные поздравления президенту и миссис Мун по поводу успешного преодоления всего ужаса аварии вертолета в июле прошлого года и благодарю судьбу, позволившую им предстать перед нами крепкими и здоровыми в начале нового года в преддверии 90-летия президента Муна.

Президент Мун родился во времена, когда наша страна находилась в колониальной зависимости от Японии. Такие люди, как президент Мун, которые молились за освобождение нашей родины, являются представителями старшего поколения. Они прошли через многочисленные жизненные перипетии и испытали на себе всю боль корейской войны. Преодолев все это и трудясь ради воссоздания Республики Корея, президент Мун хранил в себе смелую мечту о построении идеальной страны и мира.

Эта мечта заключалась в том, чтобы воссоздать единую страну и гармоничный мир. Наш корейский народ, а также, я уверен, и все люди Земли слишком долго ждали появления такого лидера, который принесет нам основополагающие Принципы, направляющие нас к такой стране и миру.

Этот принцип или идеология основывается на вере в построение мира, который появится после прихода Небес под руководством человека, выступающего одновременно в роли царя, учителя и родителя для всего человечества. В определенный момент истории наш мир, полный противоречий, будет полностью обновлен. В этот момент появится идеальный лидер, способный править страной как царь, воспитывать людей как учитель и давать рождение детям, воспитывая их как родитель. Этот лидер обозначит фундаментальные принципы, раскрывающие суть небесного закона.

Наш корейский народ многие века хранил веру в создание нового мира и появление такого царя, учителя и родителя. Мне хотелось бы поделиться с вами своими глубокими чувствами и осознанием того, что президент Мун Сон Мён является как раз таким человеком.

За 90 лет своей жизни президенту Муну пришлось преодолеть множество трудностей и принести многочисленные жертвы. Я хотел бы выразить ему свое уважение и признательность за это.

Я хотел бы завершить свое выступление, выразив искреннюю надежду на то, что вся победа и слава сегодняшнего торжества будет возвращена Богу и Истинным Родителям и укажет путь к построению идеального мира счастья и гармонии.

Большое спасибо!

 

Поздравительное обращение

Г-н Сато Шизуо, главный заместитель министра землевладения, инфраструктуры и транспорта (2001 — 2006) Республики Корея

Преподобный Мун Сон Мён и миссис Мун Хан Хак Джа, я искренне поздравляю вас с вашим совместным Днем Рождения!

Недавно я участвовал в Международной конференции по лидерству, организованной Федерацией за всеобщий мир. Я встречался со многими политиками, но больше всего меня тронуло то огромное влияние, которое оказывают идеалы и учение преподобного Муна на преодоление границ между религиозными верованиями и этническими группами.

Я убежден, что если мы будем жить в соответствии с учением преподобного Муна, то всеобщий мир будет повсеместно утвержден в самое ближайшее время.

Я могу лишь пожелать, чтобы преподобный Мун Сон Мён и миссис Мун Хан Хак Джа продолжали и в будущем двигаться тем же путем, что и сейчас, прикладывая все свои усилия ради всеобщего мира и спасения человечества.

Спасибо!

 

Человеку, обладающему проницательностью и дальновидностью

Из поздравительного выступления проф. Хон Иль Щика, бывшего президента Корейского Университета

Почти 25 лет назад, в 1975 году мне довелось встретиться с преподобным Муном, когда он находился в тюрьме Дэнбери в США. Хотя на нем была надета тюремная униформа, он беспокоился не о своей ситуации и даже не о своей семье или своей Церкви, а о проблемах, стоящих перед миром и всем человечеством. Я видел, как глубоко он размышляет об этом в своей душе, выражая обеспокоенность за будущее Корейского полуострова. Меня тогда это глубоко тронуло. Я подумал — какое же будущее ожидает США, которые преследовали такого праведного человека! Незадолго до этого у меня было незабываемое переживание, связанное с преподобным Муном, и именно поэтому я быстро встретился с ним.

Как вы, возможно, знаете, всю свою жизнь я изучаю гуманитарные науки и преподаю в этой сфере. Я чувствую, что мое призвание — размышлять о путях развития истории, основа которой — изменения в человеческой цивилизации и ее развитие, и изучать все это.

Еще со времен своей молодости, когда во время Корейской войны я был вынужден стать беженцем, похоронив двух старших братьев, погибших под обстрелом северокорейских солдат, я наряду с остальными согражданами сильно переживал из-за идеологического конфликта между двумя лагерями, которые мы тогда называли Запад и Восток. Поэтому я не мог не уделять пристального внимания изменениям в политической, финансовой, военной и культурной сфере Кореи в условиях Корейской войны, поскольку Корея в то время враждебно относилась к Китаю и полностью отстранилась от него, несмотря на продолжительную историческую связь между нашими странами и глубинное сходство культур.

В то же время президент Никсон направил своего госсекретаря Киссинджера в Китай для осуществления секретных дипломатических обменов посредством так называемой «пинг-понг дипломатии», чтобы возвести мосты дружбы между двумя странами. Когда я понял это в начале 1970-х, я почувствовал, что отношения между Кореей и Китаем вскоре изменятся коренным образом. В то время мне было сорок лет, и я был молодым профессором и ректором Института корейской культуры при Корейском Университете. С самого начала я считал, что самая неотложная задача, касающаяся развития отношений между Кореей и Китаем, состоит в том, чтобы составить китайско-корейский словарь. Я переживал из-за того, что в Корее до сих пор не было издано ни одного китайского словаря. В настоящее время кафедры китаеведения можно найти почти в двухстах ведущих университетах в Корее, но на тот момент такие кафедры были лишь в Сеульском национальном Университете, Корейском Университете зарубежных исследований и Корейском Университете. Чтобы учить своих студентов, профессорам приходилось самим делать краткие словари на основе китайско-японских словарей, изданных в Японии.

Я поспешил объединить усилия всех профессоров китайского языка и аспирантов в Корее, и мы открыли офис для работы над изданием словаря и начали собирать материалы для публикации величайшего в мире китайско-корейского словаря. В то время убедить ректора Корейского Университета Ким Санг Хёпа было достаточно сложной задачей. Причина заключалась в том, что для издания словаря требовались огромные средства, не говоря уже о том, что большая часть интеллигенции, в том числе и государственные чиновники, по-прежнему не осознавала важность отношений между Кореей и Китаем, которым вскоре предстояло быть возрожденными вновь. Я стучался во все двери, обращаясь к представителям всех областей и сфер, и призывал их поддержать проект.

Тем не менее, в ответ я получал лишь ироничное равнодушие. Сорок с лишним лет назад корейское общество уже привыкло к отношениям «холодной войны» между Востоком и Западом, и поэтому никто не видел смысла в таких начинаниях, как составление китайско-корейского словаря. Люди, видевшие, как я пытался запустить этот проект любой ценой, считали меня пустым мечтателем о невозможном. Этот проект казался им бездумным начинанием. Средства института, в котором над словарем работало сто с лишним человек, стремительно заканчивались. В то время еще не существовало ничего похожего на компьютеры или Интернет, так что все приходилось делать вручную. Работа была трудной, кропотливой и трудоемкой. Претерпев множество неописуемых тягот, мы, наконец, смогли приступить к проекту, но наши финансовые затруднения росли с каждым днем. Мы еще как-то держались в течение четырех и даже пяти лет, но к 1982 г. дошли почти до предела. Именно тогда Небеса открыли передо мной ясный путь, и я получил возможность встретиться с преп. Мун Сон Мёном.

В начале зимы 1982 года я посещал корейские сообщества в США, рекламируя и продавая шесть томов «Обзора корейской культуры», опубликованных в нашем институте, чтобы собрать средства для подготовки нашего китайско-корейского словаря. И тогда я получил приглашение от преподобного Мун Сон Мёна на банкет в Нью-Йорке. До этого я не был знаком с ним, поэтому я нервничал и был настороже, но когда я рассказал ему о том, что побудило меня начать работу над проектом китайско-корейского словаря, он сказал: «Десять лет я искал ученого с такими взглядами, как у профессора Хона, и сегодня я, наконец, встретил такого человека. Тот факт, что Корея, граничащая с Китаем и разделяющая глубокую историческую и культурную связь с ним, не имеет собственного китайского словаря — это позор для страны». Он с радостью прямо на месте пожертвовал мне 200 млн. вон. В то время это была огромная сумма денег, соответствующая двум миллиардам нынешних вон.

Также он сказал, что если профессор Хон получит эти деньги от преподобного Муна просто как пожертвование, весь мир обрушит на него самые страшные ругательства, поэтому мы должны организовать все так, чтобы эта сумма пошла в счет оплаты тысячи комплектов из шести томов «Обзора корейской культуры».

Такое великодушие и щедрость преподобного Муна очень тронули меня. Также я был тронут вниманием, с которым он отнесся к этой ситуации. До этого я встречался с множеством людей в политических, бюрократических, финансовых и научных кругах Кореи и, рассказывая им о проекте, сталкивался с полным безразличием, ведь они даже не уделяли времени, чтобы выслушать меня. И тут совершенно неожиданно самый противоречивый человек на свете увидел культурную и историческую важность этого проекта и предложил нам колоссальную сумму в качестве поддержки. Я был крайне потрясен глубиной его видения. Слушая его выступление до глубокой ночи, я был воистину благодарен Небесам за то, что такой человек родился на корейской земле. Что бы ни думали окружающие, в Корее все еще есть надежда. Здесь родился выдающийся человек, который направляет весь мир с помощью духа и культуры Кореи. Я никогда не смогу забыть глубину своих чувств, пережитых в тот день.

Понятно, что финансовая поддержка преподобного Муна стала решающим фактором в успехе проекта издания китайско-корейского словаря. Семь лет спустя, в 1989 году китайско-корейский словарь из 180 000 слов был опубликован непосредственно перед восстановлением дипломатических отношений между Кореей и Китаем. Спустя еще четыре года, в 1993 году мы смогли, наконец, опубликовать крупнейший китайский словарь в мире, содержащий 300 000 слов. Эта вершина была достигнута спустя двадцать лет с момента зарождения первых идей проекта.

Этот китайско-корейский словарь и по сей день играет решающую роль не только в поддержке китайско-корейских экономических отношений, но и в культурном и товарном обмене между странами. Я не могу передать вам всю глубину моих чувств, которые я испытываю по отношению к делу всей моей жизни.

(Скопировано с сайта www.8books.ru)